Documentos legales

Condiciones de las Reservas - Grecia

TÉRMINOS Y CONDICIONES APLICABLES AL CRUCERO DEL PASAJERO.

Array ( [title] => [code] => [subtitle] => [description] =>

POR FAVOR, LÉANSE CUIDADOSAMENTE, YA QUE EL PASAJERO QUEDA SUJETO A ELLOS.

A resultas de la recepción del precio total del contrato, Celestyal Cruises S.L. de Grecia (con sede registrada en la calle Antoniou Ampatielou número 8, El Pireo 18536, Grecia, y NIF/VIES 999232886, Registro Mercantil General No. 44918007000, y número de registro del Organismo Nacional Helénico de Turismo No 0207E61000083501) (en adelante, la “Compañía”) acuerda ofrecer productos y/o servicios con arreglo a los siguientes términos y condiciones (“Condiciones”), que constituyen parte integrante del contrato del Pasajero con la Compañía con respecto a los productos y/o servicios ofrecidos en venta por la Compañía.

Al hacer su reserva, el Pasajero acuerda por su parte, y por la de cualquier otro tercero adulto o menor (de menos de 18 años de edad) indicado en la reserva y que forme parte de la reserva del Pasajero, quedar legalmente sujeto a las presentes Condiciones,

 

1. DEFINICIONES

1.1 “Transportista” significa los propietarios y/o fletadores y/o patrones de la embarcación en cuestión;

1.2 “Compañía” significa Celestyal Cruises S.L. de Grecia, e incluye a sus compañías asociadas, subsidiarias, filiales y/o interrelacionadas, suscriptores de riesgo y aseguradores, agentes, empleados, oficiales, directores, sucesores y cesionarios, actuales y anteriores;

1.3 “Pasajero” significa el particular y/o entidad que reserva o compra un crucero y/o servicios y/o productos a tenor del presente contrato, e incluye a cualesquiera terceros adultos y/o menores (de menos de 18 años de edad), que formen parte de la reserva del Pasajero, incluyendo herederos y representantes de todos los referidos.

 

2. DERECHO APLICABLE Y JURISDICCIÓN

Las Condiciones se refieren a la adquisición de productos y/o servicios ofrecidos en venta por la Compañía por medio de internet en el sitio web de la Compañía www.celestyalcruises.com (“Sitio Web”). Se entiende, reconoce y acuerda que la venta se cierra en Grecia y, por consiguiente, el contrato derivado de la reserva en línea del Pasajero se establece entre el Pasajero y la Compañía y queda sujeto a la Legislación de Grecia. Al acceder y reservar mediante el Sitio Web, el Pasajero reconoce y acepta que los Tribunales del Pireo, Grecia, tratarán toda disputa que pueda surgir entre el Pasajero y la Compañía, y que la legislación griega será la aplicable.

 

3. CONTRATO

3.1 Las Condiciones generales y las Condiciones de Transporte del Transportista se incorporan expresamente al contrato entre el Pasajero y la Compañía. Las Condiciones de Transporte del Transportista están disponibles a su requerimiento o podrán descargarse en http://www.celestyalcruises.com/gr/category/terms-and- conditions-of- carriage/index.html. Las Condiciones de Transporte del Transportista están impresas en el Billete del Pasajero.

3.2 La responsabilidad del Transportista por muerte y/o daños personales y por daños/pérdida de equipaje se regirá por el Convención relativa al Transporte por Mar de Pasajeros y su Equipaje adoptada en Atenas el 13 de diciembre de 1974, y por el consiguiente Protocolo adoptado en noviembre de 1976 (en adelante, “Convención de Atenas”) o, donde sea aplicable, por el Reglamento CE 392/2009 a partir del 1 de enero de 2013. La responsabilidad por pérdida o daños a la propiedad con arreglo a la Convención de Atenas y el Reglamento CE 392/2009 es limitada.

3.3 La aceptación de la reserva dependerá de la disponibilidad de plazas, y solo se entenderá como efectuada, con la consiguiente validez del contrato, una vez la Compañía haya enviado la confirmación tras el pago del precio de la compra por parte del Pasajero.

3.4 La ofertas promocionales o cualesquiera otras que ofrezcan condiciones favorables que se publiquen en el Sitio Web quedan sujetas a las limitaciones de tiempo y disponibilidad, de acuerdo con los criterios establecidos en cada ocasión por la Compañía, y a su absoluta discreción.

3.5 En caso de una reserva única efectuada para varias partes señaladas en la reserva, la persona que efectúe la reserva garantizará que dispone de los poderes necesarios por parte de los demás, y asimismo se compromete al cumplimiento de todas las obligaciones contractuales, incluyendo las de las otras partes indicadas en la reserva.

3.6 La Compañía no acepta reservas efectuadas por menores (personas de menos de 18 años de edad). Las reservas para menores deberán ser efectuadas por sus guardas legales y /o padres/madres, y serán aceptadas siempre que el menor viaje con al menos uno de sus padre/madre o guarda legal, u otra persona adulta que asuma toda la responsabilidad con respecto al menor. Cuando una reserva incluya a menores o personas discapacitadas que no viajen acompañadas de sus padre/madre o guarda legal, el transporte quedará sujeto al Documento de Autorización y Exención de Responsabilidad, así como al Documento de Declaración de Acompañante que puede descargarse en www.celestyalcruises.com, cumplimentado y firmado en el momento de la reserva y antes de embarcar, aceptando la responsabilidad con respecto al/los menor/es. Si el Pasajero que efectúa la reserva incluye a menores o personas discapacitadas que no viajen con sus padre/madre o guarda legal, el Pasajero deberá descargar y cumplimentar los documentos necesarios y enviarlos por correo electrónico a info@celestyalcruises.com

3.7 La Compañía se reserva el derecho a establecer condiciones alternativas o complementarias a estas Condiciones para categorías de contratos particulares (como los de grupos o viajes de incentivos). Dichas condiciones particulares acordadas en cada caso se aplicarán al contrato efectuado con carácter adicional a las Condiciones generales. 

 

4. PRECIO Y PAGO

4.1 Los precios son por persona, y comprenden todos los cargos expresamente establecidos en el Sitio Web y el documento en línea firmado por el Pasajero.

4.2 Por precio del crucero se entiende la cantidad abonada por el crucero que concluye los servicios y prestaciones establecidos en este Sitio Web y cualquier otro particular acordado en el momento de la reserva (incluidos el alojamiento, comidas, bebidas no incluidas, actividades de ocio, cargos portuarios y cargos por servicios). El Precio del Crucero no incluye sobrecargos incidentales, como el aumento de precios debido a fluctuación del cambio del moneda, tasas y servicios portuarios adicionales, impuestos estatales, IVA ("Sobrecargo"). La Compañía se reserva el derecho a imponer dichos sobrecargos en cualquier momento, sin que ello implique derecho alguno de cancelación. En caso de que el sobrecargo sea superior al 10% del importe total facturado, el Pasajero podrá cancelar el crucero con la consiguiente devolución del importe total abonado, o trasladar el crucero a una fecha diferente en el plazo de 12 meses sin coste adicional. El pasajero dispondrá de un plazo de 14 días, a partir de la fecha en que le sea comunicado el Sobrecargo, para ejercer esta opción.

4.3 Las excursiones en tierra son opcionales y podrán reservarse en línea o comprarse abordo, pero se cargarán aparte y no formarán parte de este contrato.

4.4 En caso de que el Pasajero quede como único ocupante de un camarote por retirada o cancelación de otros ocupantes del mismo, se aplicará un suplemento de camarote individual, a no ser que al segundo ocupante se le haya cargado un coste de cancelación del 100%.

4.5 El Pasajero solicita una reserva al efectuarla en el Sitio Web mediante la cumplimentación del documento electrónico de reserva y el pago de un depósito del 20% del coste total del pasaje (el “Depósito”) al facilitar los datos de la tarjeta de crédito del Pasajero y hacer click en la casilla “ACCEPT” ("ACEPTAR"). Al hacerlo así, el Pasajero garantiza que ha leído y entendido la información y condiciones ofrecidas en el Sitio Web, y que acepta que el contrato del Pasajero (incluyendo a todas las personas que figuren en la reserva) queda regido por los Términos y las Condiciones del Trasporte del Trasportista. Se considerará que el Pasajero acepta la reserva por su parte y por la de las personas cuyos nombres figuran en el documento electrónico de reserva. El Contrato queda formalizado una vez que la Compañía recibe y acepta el Depósito. El Contrato queda probado por la factura que confirma la reserva del crucero. La Compañía facilitará entonces al Pasajero un número de referencia de la reserva. El resto de la tarifa completa se pagará a la Compañía con al menos 30 días de antelación con respecto a la salida, o, si se tratara de una reserva de última hora, el pago total deberá efectuarse lo antes posible a partir del momento en que la reserva sea confirmada. El Pago puede efectuarse a través del Sitio Web utilizando el número de referencia de la reserva facilitado al Pasajero para acceder a la reserva y efectuar el pago de la misma manera en que se efectuó el pago del Depósito, o enviando los datos de la tarjeta de crédito del Pasajero y autorizando el pago con ella por el importe restante, mediante correo electrónico a la dirección info@celestyalcruises.com (señalando siempre el número de referencia de la reserva del Pasajero). No se permitirá embarcar a ningún Pasajero si no se han abonado por completo el precio del crucero y cualesquiera otros servicios/productos contratados en la reserva, de acuerdo con lo estipulado en estas Condiciones.

4.6 En caso de que se reserve un precio de crucero catalogado y/o indicado y/o anunciado por el Sitio Web o el personal de ventas de la Compañía o un agente de viajes o cualquier otra fuente, y dicho precio resulte ser incorrecto por error humano, error tipográfico o error técnico, la Compañía se reserva el derecho de corregir el precio erróneo y solicitar al Pasajero el pago del importe correcto o cancelar la reserva a requerimiento por escrito del Pasajero, en cuyo caso se le devolverá el importe total del precio ya abonado. En ningún caso será responsable la Compañía en modo alguno, sin quedar sujeta a la obligación de respetar dicha reserva resultante de un error.

4.7 La reserva del Pasajero se cargará en la siguiente moneda, de acuerdo con el país de origen del Pasajero:

PAÍS MONEDA

Todos los países miembros de la UE (excepto RU) Euro (EUR / €)

Reino Unido Libra británica (GBP / £)

Resto de países Dólar USA (USD / $)  

4.8 Los pasajeros serán responsables en todo momento de cualquier precio debido por la reserva, incluyendo sin limitaciones el caso de que el agente de viajes empleado por el Pasajero para efectuar la reserva no haya remitido a la Compañía el dinero abonado por el Pasajero por dicha reserva. Asimismo, toda devolución efectuada al agente del Pasajero se considerará pago al Pasajero, con independencia de que el agente haya entregado efectivamente al Pasajero el importe de la devolución.

 

5. EXCURSIONES EN TIERRA

5.1 Todas las excursiones en tierra son organizadas por contratantes independientes, es decir proveedores locales sujetos a las leyes, normas, normativas y estándares locales que serán la base sobre la cual fijar la prestación de dichos servicios. Cuando la reserva incluya excursiones en tierra, se considerará que el paquete se ha diseñado con arreglo a la legislación y normativa locales. En ningún momento, dichos contratantes independientes actuarán como agentes o representantes de la Compañía. Queda claro, por tanto, que la Compañía no es dueña ni controla a ninguno de dichos contratantes, no ostenta representación de ningún tipo en cuanto a su prestación ni aptitud, y no se encarga de supervisar sus actividades. Se entiende y acuerda que todo usuario de dichos servicios o actividades procede a un contrato con el contratante independiente y se considera que acuerda y consiente que toda responsabilidad por eventual fallecimiento, daño personal, enfermedad, malestar emocional, padecimiento mental o daño psicológico al viajero, o por pérdida o daños de su propiedad, será responsabilidad exclusiva del proveedor de dicho servicio o actividad. La Compañía no será de ningún modo responsable por cualquier acto u omisión por parte de dicho proveedor relacionados o derivados de dichos servicios o actividades.

5.2 Debe tenerse en cuenta que se entiende que tanto los itinerarios como los horarios de las excursiones en tierra publicados en el Sitio Web y en todo material distribuido por la Compañía (incluidos los folletos) son meramente indicativos y están sujetos a modificaciones. Los itinerarios y horarios de las excursiones en tierra están sujetos a modificaciones debidas tanto a factores externos, incluyendo, sin limitaciones, las condiciones climáticas, como a exigencias operacionales de los proveedores del servicio. La Compañía no será en modo alguno responsable por cualquier alteración y/o cancelación con respecto a las excursiones en tierra.

5.3 En cuanto a la naturaleza específica de algunas excursiones, no todas ellas serán accesibles a los pasajeros discapacitados. Por consiguiente, la Compañía recomienda a los Pasajeros que antes de comprar el producto se informen al respecto a través del Sitio Web o de nuestras oficinas, para comprobar si las excursiones que les interesan son accesibles a pasajeros discapacitados.

5.4 Los términos y condiciones detallados aplicables a las excursiones en tierra están disponibles a demanda o pueden encontrarse en www.celestyalcruises.com. Las condiciones de las excursiones en tierra quedan expresamente incorporadas al contrato entre el Pasajero y la Compañía.

 

6. CAMBIOS POR PARTE DE PASAJERO

En general, no se permite efectuar cambios en una reserva una vez confirmada esta, excepto en caso de que concurran circunstancias especiales y siempre a la absoluta discreción de la Compañía. Dichos cambios deberán notificarse inmediatamente por escrito, y se podrá imponer un cargo por modificación.

 

7. CANCELACIÓN POR PARTE DEL PASAJERO

Si por cualquier razón el Pasajero deseara cancelar el crucero reservado, le Pasajero deberá notificarlo por escrito a la Compañía mediante correo certificado a la dirección que figura más arriba. Al recibir las instrucciones, la Compañía expedirá una factura de cancelación y devolverá el dinero debido al Pasajero. Se aplicarán los siguientes cargos:

Tasas de cancelación para reservas individuales:

Con 45 ó más días de antelación a la salida:

Devolución del importe total

44 - 31 Días 20%  (depósito)

30 - 16 Días 50%

15 – 8 Días 75%

Menos de 7 Días 100%

Los cargos mencionados se aplican sobre la tarifa del crucero. Los cargos portuarios y otros cargos o productos, incluidos, pero sin carácter exclusivo, las excursiones en tierra, paquetes de bebidas, etc., se devolverán íntegramente en cualquier momento en que se efectúe la cancelación previamente a la salida.

 

8. CAMBIOS/CANCELACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA

8.1 Los Cruceros del Sitio Web son programados con varios meses de antelación y, a pesar de los esfuerzos por atenerse a lo publicitado, en ocasiones es necesario proceder a determinados cambios. La Compañía se reserva el derecho a modificar o cancelar, en cualquier momento, cualquier elemento del crucero si el Patrón o el Transportista consideran que dicha modificación o suspensión resulta, por cualquier motivo, necesaria para la buena gestión de la embarcación o del Transportista, o bien por razones de fuerza mayor, incluyendo, sin carácter exclusivo, condiciones climáticas desfavorables, guerra o amenaza de guerra, revueltas, agitación civil, catástrofes, casos fortuitos, actividades terroristas o amenaza de que puedan ocurrir, desastres naturales y nucleares, incendio, cierre de puertos, huelgas o cualquier otra acción industrial real o amenaza de que pueda haberlas, o cualesquiera otros incidentes que escapen al control de la Compañía. La Compañía no será responsable por la modificación o cancelación sobrevenida como resultado de tales incidentes que sean (i) atribuibles a un tercero no conectado con la prestación del crucero, o (ii) que sean imprevistos o inevitables, o (iii) se deban a circunstancias inusitadas e imprevistas que escapen al control de la Compañía, que no hubieran podido evitarse con la debida atención o que la Compañía no pudiera haber previsto o prevenido.

8.2 Cuando la Compañía se haya visto obligada a modificar de manera significativa una condición esencial del contrato antes de la salida, incluido el precio, o se produzca la cancelación antes de la salida, la Compañía lo notificará al Pasajero lo antes posible, y le ofrecerá las siguientes opciones:

    (a) Devolución íntegra de todo importe abonado, o  

    (b) Un crucero alternativo, del mismo valor o superior sin coste suplementario, o  

    (c) Un crucero alternativo de menor valor, con devolución de la diferencia de precio.   

Al recibir dichas opciones, el Pasajero deberá notificarnos lo antes posible su elección. Se podrá optar en cualquier momento por un crucero alternativo en un plazo de 12 meses a partir de la cancelación del crucero.

8.3 En caso de que, después de zarpar, no se pudiera prestar un elemento significativo del crucero, la Compañía hará los arreglos necesarios para que pueda continuar el crucero y compensará al Pasajero por toda diferencia en el precio. Si no fuera posible ofrecer una alternativa adecuada o el Pasajero rechazara toda alternativa, siempre que dicho rechazo sea razonable, la Compañía facilitará al Pasajero un transporte de vuelta equivalente al lugar de donde comenzó el crucero, o a otro lugar que el Pasajero acuerde y, cuando fuera apropiado, le ofrecerá al Pasajero una compensación.

8.4 Se ofrecen a continuación ejemplos de modificaciones sustanciales: un aumento del precio de más del 10% y cualquier modificación de elementos que resulten fundamentales para el disfrute de las vacaciones en su conjunto. En relación con esta cláusula, no se consideran modificaciones sustanciales: (i) el cambio de transportista aéreo, horarios e itinerarios, siempre que las fechas de ida y vuelta sean las mismas y el Pasajero pueda embarcar y desembarcar del crucero como estaba previsto; (ii) la sustitución de la embarcación; (iii) la modificación del itinerario del crucero; (iv) el cambio de camarote o de alojamiento en hotel, siempre que el camarote u hotel sean de la misma o superior categoría; (v) cambios en el programa de espectáculos u otras formas de entretenimiento abordo de la embarcación.

8.5 Si fuera necesario por motivos técnicos, operativos o cualquier otra buena razón, el operador del crucero y/o la Compañía podrán sustituir la embarcación por otra de características similares. El ejercicio de este derecho no constituye una modificación significativa con respecto a lo referido en esta cláusula.

8.6 El Transportista y, en nombre suyo, el Capitán de la embarcación, podrán también modificar el itinerario del crucero por causas de fuerza mayor o por motivos de seguridad de la embarcación o de la navegación. El ejercicio de este derecho no constituye una modificación significativa con respecto a lo referido en esta cláusula.

8.7 Este listado no es exhaustivo y no imposibilita a la Compañía para tratar otras incidencias como modificaciones no significativas.

8.8 La Compañía no será responsable y no se pagará ninguna compensación en caso de que se cancele el crucero porque el número de personas que haya acordado participar en él sea menor del número mínimo requerido. En tal caso, el Pasajero será informado por escrito con al menos 14 días de antelación con respecto al comienzo del crucero.

 

9. SEGURO DE VIAJE

El Pasajero deberá asegurarse de que dispone de un seguro de viaje adecuado para toda la duración de sus vacaciones, que lo cubra frente a cancelación, enfermedad, muerte o daños personales, asistencia médica, daños y/o pérdida de equipaje, repatriación, etc.

 

10. RESPONSABILIDAD

10.1 La Compañía asume la responsabilidad de prestar todos los elementos del crucero anunciado, pero si fuera incapaz de prestar lo que figura en la reserva, la Compañía no será responsable si el motivo se debiera a: (a) Culpa del Pasajero o de cualquier otro que figure en la reserva; (b) culpa de un tercero no vinculado por este contrato; (c) toda circunstancia inusitada o imprevisible que escape al control de la Compañía y que no pudiera haber sido evitada incluso habiendo efectuado todos los esfuerzos posibles; (d) un incidente que ni la Compañía ni cualquier proveedor de servicios pudieran haber previsto o prevenido, ni siquiera con toda la atención posible; (e) todo incidente definido como causa de Fuerza Mayor.

10.2 La responsabilidad de la Compañía queda limitada a la del Transportista, y en ningún caso la excederá, con arreglo a sus Términos y Condiciones de Transporte.

10.3 Los límites de responsabilidad y los plazos de presentación de reclamaciones de acuerdo con la Convención de Atenas quedan expresamente incorporados a las presentes Condiciones de Reserva, al objeto de limitar la cantidad pagadera por la Compañía en concepto de Compensación.

10.4 La Convención de Atenas es una Convención internacional que rige el transporte por mar de pasajeros y de su equipaje establecido entre un Transportista y su pasajero. La Convención de Atenas limita la responsabilidad por daños personales/fallecimiento. La responsabilidad de la Compañía queda limitada a 46.666 DEG (Derechos Especiales de Giros) con arreglo a la Convención de Atenas donde sea aplicable a partir del 1 de enero de 2013, y/o a 400.000 DEG por pasajero por incidente basado en el Reglamento CE 392/2009, donde sea aplicable. La responsabilidad de la Compañía por pérdida o daños del equipaje queda asimismo limitada, y la Convención de Atenas y/o Reglamento CE 392/2009 se limita a las cantidades especificadas al respecto que contemplan una previsión especial para objetos de valor y especifican los plazos para la presentación de reclamaciones. La Convención de Atenas entiende que el equipaje ha sido entregado sin daños al pasajero salvo que se presente notificación por escrito: (a) en caso de daño aparente, antes o en el momento de desembarcar o de entrega del equipaje; (b) en el caso de daño no aparente, o de pérdida, en el plazo de 15 días a partir de la fecha en que desembarcó o le fue devuelto el equipaje, o desde el momento en que debía efectuarse dicha entrega. El Pasajero no podrá solicitar doble reclamación contra la Compañía por ningún fallecimiento o daño personal, pérdida o daño del equipaje acontecido durante el crucero, por los que ya se hubiera presentado reclamación contra otra parte, incluyendo, con carácter no exclusivo, al Transportista.

10.5 En la medida en que la Compañía o el Transportista puedan ser responsables frente a un Pasajero con respecto a reclamaciones derivadas del transporte por mar, la Compañía y/o el Transportista serán titulares de todos los derechos, defensa, inmunidades y limitaciones aplicables, respectivamente, al transportista efectivo y de acuerdo con las Convenciones de aplicación, y ningún concepto de este acuerdo deberá entenderse como renuncia a ello. En la medida en que cualquier estipulación de este Acuerdo sea anulada o invalidada por la Convención de Atenas o cualquier otra legislación de aplicación forzosa o sea inaplicable por cualquier otro motivo, será inválida en dicha circunstancia y no más allá.

10.6 Con independencia de cualquier disposición en sentido contrario establecida en otro lugar de este Acuerdo, la Compañía no será en ningún caso responsable frente a Pasajeros, o cualquier otro de su parte, por pérdida de ganancias o ganancias esperadas, pérdida de ingresos, perdida de uso, pérdida de contrato u otra oportunidad, ni por cualquier otra pérdida o daño, derivada o indirecta, de naturaleza similar. Para reclamaciones que no se refieran a daños personales, muerte o enfermedad, o que no estén sujetas a las Convenciones referidas más arriba, toda responsabilidad en que la Compañía pueda incurrir por negligencia u omisión por parte de sus proveedores quedará limitada al máximo del precio que el Pasajero hubiera pagado por el Contrato, sin incluir primas de seguros y cargos administrativos. En caso de pérdida y/o daño del equipaje y/u otras pertenencias personales, la responsabilidad de la Compañía no superará los 600 euros. La Compañía no será en ningún momento responsable por pérdidas o daños de objetos de valor de ningún tipo. El uso de cajas fuertes abordo no constituye depósito para con la embarcación de acuerdo con la Convención y el Reglamento citados.

 

11. Salud

11.1 El Pasajero garantiza que él/ella y todos los viajeros de la reserva se encuentran en condiciones de viajar. Todo Pasajero en situación sanitaria que pueda afectar a su capacidad de viajar debe presentar un certificado médico antes de efectuar la reserva.

11.2 La Compañía, las Autoridades Portuarias locales y/o el Transportista tienen el derecho de presentar un Cuestionario de Salud Pública por su cuenta en cualquier momento. El Pasajero deberá facilitar información veraz con respecto a cualquier síntoma de enfermedad, incluidas, con carácter no exclusivo, las dolencias gastrointestinales. Con respecto a viajes por mar y/o por aire, el Transportista podrá denegar el embarque a cualquier Pasajero que considere, a su único arbitrio, que presente síntomas de cualquier enfermedad viral o bacteriana, incluyendo, con carácter no exclusivo, el Norovirus. La negativa por parte del Pasajero a cumplimentar dicho cuestionario puede conllevar que se le deniegue el derecho a embarcar.

11.3 Los Transportistas podrán negarse a transportar a cualquier Pasajero que consideren que no se encuentra en condiciones, o que pueda suponer un peligro para la salud o la seguridad o al que se le pueda denegar el permiso a desembarcar en algún puerto o conllevar la responsabilidad del Transportista por retención en Puerto o repatriación. Estos particulares se regulan más detalladamente en las Condiciones de Transporte del Transportista.

11.4 Los Transportistas por mar pueden requerir al Pasajero que permanezca en su camarote por motivos de salud o seguridad.

11.5 Dado que las embarcaciones de crucero no están equipadas para la asistencia durante el embarazo o el parto, no podrán aceptarse reservas de Pasajeros que, a la fecha de salida programada, hayan entrado en la 24ª semana de embarazo, a no ser que presenten un certificado médico de que se encuentra en condiciones de viajar. Se llama la atención del Pasajero sobre la sección “Atención médica” que aparece más abajo, y sobre los Términos y Condiciones de Transporte del Transportista. La Compañía no será responsable ni asumirá responsabilidad alguna si la embarcación o el médico no fueran capaces de prestar la atención necesaria. El médico de abordo no está cualificado para asistir en partos o prestar atención prenatal o postparto. 

 

12. DISCAPACIDAD Y NECESIDADES ESPECIALES

12.1 ‘Persona Discapacitada’ o ‘Persona con Movilidad Reducida’; se refiere a toda persona cuya movilidad durante el uso del transporte se ve reducida a resultas de una discapacidad física (sensorial o motriz, permanente o temporal), discapacidad o deficiencia intelectual o psicosocial, o cualquier otra causa de discapacidad o deficiencia, o por razón de edad, y cuya situación requiere una atención adecuada y una adaptación a sus necesidades particulares con respecto a los servicios disponibles para todos los pasajeros. Se requiere al Pasajero que en el momento de efectuar la reserva facilite todos los detalles necesarios en caso de que el Pasajero o cualquiera de los pasajeros que viajan en la reserva del Pasajero está indispuesto, débil, Discapacitado o presenta Movilidad Reducida, o si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesita un asiento especial y/o si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesita llevar abordo algún equipo médico. Queda bajo la responsabilidad del Pasajero notificar a la Compañía con anterioridad al embarque si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesita equipo médico abordo, a fin de que la Compañía pueda garantizar que el equipo médico pueda ser transportado y/o transportado con seguridad. Se requiere al Pasajero que en el momento de efectuar la reserva facilite todos los detalles necesarios en caso de que el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesite llevar un perro guía reconocido abordo de la embarcación. Por favor, tenga en cuenta que los perros guía están sujetos a las normativas nacionales. En caso de que la Compañía considere que sea estrictamente necesario para la seguridad y comodidad del Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero, podrá requerir a una Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida que sea acompañada por otra persona (en caso de que el propio Pasajero no sea capaz de prestar por sí mismo la asistencia requerida por la Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida), que sea capaz de prestar la asistencia requerida por la Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida. Este requerimiento quedará a la entera discreción de la Compañía con respecto al Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero por motivos de seguridad, y puede variar de embarcación a embarcación o de itinerario a itinerario. Si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero presentaran cualquier condición particular, Discapacidad o Movilidad Reducida que requieran cuidados o supervisión personales, dichos cuidados o supervisión personales deberán ser organizados por el Pasajero y a sus expensas. La embarcación no está en disposición de prestar servicios de apoyo, cuidado o supervisión personal individualizada ni ninguna otra forma de cuidados para condiciones físicas, psiquiátricas o de otro tipo. Si tras una valoración solvente de las necesidades y requisitos específicos del Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero, la Compañía estima que el Pasajero o dicha persona no puede ser transportada con seguridad y de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables, la Compañía podrá negarse a aceptar la reserva o el embarque de la Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida por motivos de seguridad. La Compañía se reserva el derecho de negarse a transportar al Pasajero o cualquier otro viajero que no hubiera notificado adecuadamente a la Compañía cualquier Discapacidad o necesidad de asistencia a fin de que la Compañía pudiera elaborar una valoración informada de que el Pasajero puede ser transportado de manera segura u operativamente factible en términos de seguridad. Si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero no estuviera de acuerdo con la decisión de la Compañía, el Pasajero/ellos deberán presentar una queja por escrito a la Compañía con todas las pruebas de apoyo, y el asunto será examinado por un Directivo Superior. La Compañía se reserva el derecho de negarse a transportar al Pasajero, o a cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero, que a juicio de la Compañía y/o el Transportista resultara no encontrarse en condiciones de viajar o cuya condición pueda constituir un peligro para sí mismo u otros en el crucero por motivos de seguridad. Para la seguridad y comodidad del Pasajero, si el Pasajero o cualquier persona de la reserva del Pasajero percibiera entre la fecha de la reserva del Paquete y la fecha de comienzo del Paquete que el Pasajero o dicha persona van a requerir cuidado o asistencia especiales según se describe más arriba, el Pasajero o dicha persona deberá informar inmediatamente a la Compañía, a fin de que ésta pueda efectuar una valoración informada con respecto a si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero y requiera dicho cuidado o asistencia especiales puede o no ser transportado de manera segura y operativamente factible.

12.2 Las embarcaciones pueden disponer de un número limitado de camarotes adaptados para personas con movilidad reducida o discapacitadas. No todas las zonas de las embarcaciones son accesibles para personas discapacitadas ni están específicamente equipadas para facilitar el acceso a discapacitados. Por tanto, toda reserva para personas discapacitadas queda sujeta a la disponibilidad de un alojamiento adecuado y, en su caso, a la presencia de un asistente/acompañante capaz de asistir a la persona discapacitada. Los Pasajeros que deban utilizar sillas de ruedas deberán disponer de su propia silla de rueda de tamaño estándar. La Compañía no reconoce ninguna obligación de organizar actividades alternativas abordo o en tierra para Pasajeros Discapacitados, ni ninguna responsabilidad por la incapacidad total o parcial de cualquier Pasajero discapacitado para disfrutar durante las vacaciones de los servicios o actividades publicitados.

12.3 La Compañía se esforzará por responder a las necesidades o requerimientos especiales, médicos, alimenticios o de otro tipo por parte de los pasajeros, pero dichos requerimientos no forman parte del contrato y por tanto la Compañía no puede incurrir en responsabilidad en caso de no facilitarlos. 

 

13 ASISTENCIA MÉDICA

13.1 El Pasajero debe asegurarse de disponer de una póliza de seguro de viaje de plena cobertura que incluya la asistencia médica y la repatriación. Se recomienda a los Pasajeros que presenten un historial médico problemático que reciban asesoramiento médico antes de viajar.

13.2 Aunque abordo de las embarcaciones de crucero hay servicios médicos, el Pasajero debe tener en cuenta que el médico del barco no es especialista y que el centro médico del barco no está sujeto a los mismos requisitos que un hospital de tierra, y por tanto no está equipado de tal modo, sino que presta atención médica de carácter general. Las embarcaciones llevan suministros y equipos médicos de acuerdo con los requisitos del estado de su bandera. Por tanto, ni la Compañía ni el Transportista ni el médico serán responsables frente al Pasajero por cualquier incapacidad de tratar cualquier eventual problema médico abordo. El Pasajero reconoce que aunque exista un médico cualificado abordo, es obligación o responsabilidad del Pasajero buscar asistencia médica si le fuera necesario durante el crucero.

13.3 Antes de la salida, los Pasajeros deberán procurar el asesoramiento adecuado con respecto a las vacunas u otras medicinas o precauciones pertinentes para los países que van a visitar. Los Pasajeros deben llevar consigo todos los certificados de vacunación pertinentes.

13.4 En caso de enfermedad o accidente los Pasajeros podrán verse obligados a desembarcar por el Transportista y/o el Patrón para recibir tratamiento médico. Ni la Compañía ni el Transportista ostenta representación alguna con respecto a la calidad de la asistencia médica en cualquier puerto de escala o en el lugar en que desembarque el pasajero. La Compañía y el Transportista no aceptan ninguna responsabilidad de ningún tipo en lo que respecta a los servicios médicos prestados en tierra.

13.5 Los servicios y especificaciones médicas varían de un puerto a otro. La Compañía y el Transportista no ostentan ninguna representación ni garantía con respecto a las especificaciones de la asistencia médica en tierra.

 

14. OBLIGACIONES DE LOS PASAJEROS

14.1 La conducta del Pasajero no deberá comprometer la seguridad, la paz y el disfrute del crucero por parte de los demás Pasajeros. Los Pasajeros deberán comportarse con prudencia y seguir las instrucciones de la Compañía y/o el Transportista, y atenerse a toda norma administrativa o estatuaria aplicada durante sus vacaciones.

14.2 Los Pasajeros no deberán llevar animales, vivos, armas de fuego y munición, materiales explosivos o inflamables, sustancias tóxicas o peligrosas abordo de ninguna embarcación.

14.3 Los Pasajeros serán responsables por todo daño ocasionado a la Compañía y/o el Transportista y/o cualquier proveedor de un servicio que forme parte de las Vacaciones a consecuencia del incumplimiento de esta cláusula por parte del Pasajero. En particular, el Pasajero será responsable por todo daño ocasionado a la embarcación o sus muebles y equipo, por perjuicios o pérdidas infligidos a otros Pasajeros y terceros, así como por sanciones, multas y gastos atribuibles al Pasajero que la Compañía, el Transportista o el proveedor fueran responsables de pagar al puerto, las aduanas, las autoridades sanitarias o de otro tipo de cualquier país.

14.4 El Pasajero deberá facilitar a la Compañía todos los documentos e información que se encuentren en su poder y puedan ser necesarios para que la Compañía pueda ejercer el derecho de subrogación por el Pasajero frente a terceros que pudieran ser responsables de cualquier pérdida sufrida por el Pasajero. El Pasajero es responsable frente a la Compañía por cualquier perjuicio del derecho de subrogación ocasionado por el incumplimiento de esta cláusula.

14.5 Los Pasajeros deberán facilitar a la Compañía toda la información necesaria para hacer posible que ella o cualquier proveedor que ofrece las vacaciones puedan cumplir sus obligaciones en lo tocante a la seguridad.

 

15. DOCUMENTOS DE VIAJE

15.1 En el momento de embarcar y durante todo el crucero, es necesario disponer de documentación de viaje apropiada, válida y en plena vigencia, y de los requisitos exigidos para el viaje. El Pasajero es el único responsable de asegurar que cumple dichos requisitos y de disponer de todos los documentos de viaje necesarios y válidos que le permitan viajar y concluir el crucero reservado. Si el Pasajero no obtuviera todos los documentos necesarios y válidos, no le sería permitido embarcar y se le aplicarían las tasas de cancelación íntegra, sin derecho alguno a devolución de la tarifa del crucero. Se recomienda a los Pasajeros consultar a su agente de viajes o a la autoridad gubernamental competente a fin de obtener los documentos válidos exigidos. Los Pasajeros deben informar detalladamente a dichas autoridades de los países que visitará, puede ser necesario un visado y/o es posible que el Pasajero deba cumplir con ciertas formalidades sanitarias.

15.2 La Compañía no será responsable bajo ningún concepto, incluidos costes o daños, etc., sufridos por el Pasajero a consecuencia de la denegación del permiso de embarcar o incluso de desembarcar por parte de las autoridades competentes debido al incumplimiento por parte del Pasajero de los requisitos contemplados en la presente cláusula. Si la Compañía y/o el Transportista se vieran obligados a pagar una multa por este motivo, se exigirá su reembolso al Pasajero.

 

16. QUEJAS Y RECLAMACIONES

Toda reclamación debe formularse por escrito a la Compañía y ser enviada a la dirección Celestyal Cruises Ltd, 8 Antoniou Ampatielou Street, 18536, Piraeus Greece.

 

17. JURISDICCIÓN

17.1 Toda acción, demanda o proceso contra la Compañía o sus empleados (con exclusión de toda acción contemplada por la Convención de Atenas que pueda ser dirimida en cualquiera de los tribunales especificados en el Artículo 17 de la Convención de Atenas) será juzgada en los Tribunales del Pireo, Grecia, a no ser que la Compañía lo acuerde de otro modo por escrito.

17.2 Salvo por lo que se refiere a muerte o daños personales, toda reclamación debe ser notificada por escrito a la Compañía en el plazo de 6 meses a partir de la fecha en que la reclamación se origina, y toda acción (no sujeta a la Convención de Atenas) debe iniciarse en el plazo de un año a partir de dicha fecha, y de otro modo la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad frente al Pasajero.

 

18. PROTECCIÓN FINANCIERA DEL PASAJERO

Todos los cruceros que figuran en el Sitio Web están protegidos por un régimen de protección del consumidor. En el improbable caso de insolvencia de la Compañía, se tomarán las medidas adecuadas para devolver todo dinero que el Pasajero haya pagado a la Compañía.  

 

19. LEY DE PROTECCIÓN DE DATOS 2472/1997

19.1 La información que se nos facilite en relación con la reserva del crucero del Pasajero será mantenida en poder de la Compañía, de acuerdo con lo estipulado en la Ley de Protección de Datos 2472/1997 y cualquier enmienda que se le aplique, y será utilizada para reservas, plazas, compra de billetes y para la compilación de las listas de pasajeros, para seguros de viajes y para marketing. El Pasajero podrá obtener una copia de la información personal mantenida sobre él remitiéndose por escrito a Celestyal Cruises Ltd, 8 Antoniou Ampatielou Street, 18536, Piraeus, Greece.

19.2 La Compañía considera muy seria la cuestión de la protección de datos. A fin de cumplir con sus obligaciones de acuerdo con la legislación en lo que respecta a la protección de datos, se recomienda al Pasajero leer y aceptar la política de protección antes de facilitar a la Compañía cualquier información sobre él/ella. No hacerlo así supone incumplimiento de las Condiciones.

19.3 Es responsabilidad del Pasajero asegurarse de que la información sobre él que mantiene la Compañía sea veraz y esté actualizada. No hacerlo así supone incumplimiento de las Condiciones.

 

20. INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Normas de etiqueta para el comedor: Dado que la mayoría de pasajeros prefiere vestirse para la cena, se recomienda a las señoras llevar vestidos o pantalones largos, y a los hombres pantalones largos con camisa o chaqueta. Por favor, absténgase de usar pantalones cortos.

• Las excursiones opcionales, los gastos personales, aperitivos, bebidas, gastos médicos, cargos portuarios y otros servicios no están incluidos en el precio del crucero.

• Las propinas se cargan directamente en la cuenta del Pasajero. Se distribuyen equitativamente entre la tripulación y se refieren a los servicios prestados por los camareros de camarote del Pasajero, el personal del comedor y el personal de maitre d’hotel. Por consiguiente, se recomienda al Pasajero no ofrecer propina directamente al personal.

• Para la comodidad de todos los huéspedes, no se puede fumar en pipa, y/o puros en los camarotes, las zonas de desechos y los espacios públicos a bordo del barco, con excepción de la cubierta. Se permite fumar cigarrillos solo en las zonas indicadas de los espacios públicos. Los comedores se han declarado zonas de no fumadores.

• La moneda de abordo es el euro. Hay servicio de cambio de moneda en la oficina del sobrecargo.

• Toda queja o reclamación debe dirigirse a la recepción de abordo, y el pasajero deberá cumplimentar y firmar el correspondiente impreso antes de desembarcar.

• El transporte de pasajeros, equipaje y efectos personales queda sujeto a los términos y condiciones del Contrato de Transporte (i.e. Billete del Pasajero) expedido por el Transportista y disponible para su inspección junto con el texto de la Convención de Atenas en las oficinas de la Compañía sitas en: Celestyal Cruises Ltd, 8 Antoniou Ampatielou Street, 18536, Piraeus, Greece, tel. + 30 210 4583499. El Pasajero, al aceptar y/o utilizar y/o viajar bajo los términos condiciones del Contrato de Transporte, acepta todas las condiciones establecidas en él tanto si el Billete del Pasajero se le ha entregado a él/ella como a un tercero. 

Toda persona que reserve un crucero con la Compañía debe tener conocimiento de la Carta de Derechos del Pasajero que está disponible en el Sitio Web.  

 

21. USO DEL SITIO WEB - Por favor, véase “Condiciones de Utilización”

 

22. Política de Privacidad - Por favor, véase “Política de Privacidad”

   

23. Si en cualquier momento una o más de las disposiciones del presente fuera o se declarara inválida, ilegal o inaplicable en cualquier aspecto con arreglo a la ley de una jurisdicción, dicha disposición sería inefectiva en la medida necesaria y en lo que respecta a dicha jurisdicción, sin afectar o perjudicar la validez, legalidad y vigencia del resto de disposiciones en esa u otra jurisdicción, ni de dicha disposición en cualquier otra jurisdicción. 

 

24. CARTA DE DERECHOS DEL PASAJERO

Los Miembros de la Asociación Internacional de Líneas de Cruceros dedican sus esfuerzos a la atención y comodidad de todos los pasajeros de cruceros oceánicos en todo el mundo. Para cumplir este compromiso, las compañías miembro han acordado adoptar el siguiente paquete de derechos del pasajero:

24.1 El derecho a desembarcar de un barco que se encuentre atracado en puerto, si las provisiones esenciales como agua, comida, instalaciones sanitarias y acceso a cuidados sanitarios no se pueden proporcionar abordo de forma adecuada, de acuerdo con la preocupación del Patrón por la seguridad y bienestar del pasajero , así como los controles de aduana y los requisitos inmigración del puerto.

24.2 El derecho a un reembolso íntegro en caso de que el viaje se cancele debido a fallos mecánicos o a un reembolso parcial para aquellos viajes que finalicen anticipadamente debido a dichos fallos.

24.3 El derecho a tener disponible abordo, en barcos que operan más allá de los ríos o aguas costeras, atención médica profesional de emergencia a tiempo completo, mientras sea necesario y hasta que sea posible disponer de dicho servicio en tierra.

24.4 El derecho a conocer en tiempo y forma información actualizada sobre cualquier ajuste que se produzca en el itinerario del barco, en caso de fallo mecánico o emergencia, así como información actualizada sobre el estado de los esfuerzos que se lleven a cabo para solucionar dichos fallos mecánicos.

24.5 El derecho a que la tripulación del barco haya recibido la formación adecuada en relación con los procedimientos de evacuación y emergencia.

24.6 El derecho a que haya una fuente de energía de emergencia en caso de fallo del generador principal.

24.7 El derecho a ser trasladado al puerto de desembarque programado para el barco, o a la ciudad de residencia del pasajero en caso de que se finalice anticipadamente el crucero por causas de fallo mecánico. *

24.8 El derecho a alojamiento en caso de que se requiera desembarcar y pernoctar en un puerto no programado en caso de que se finalice anticipadamente el crucero por causas de fallo mecánico.

24.9 El derecho a disponer de un teléfono gratuito incluido en los sitios web de las líneas de cruceros que se puedan utilizar para preguntar e informarse sobre cualquier aspecto de las operaciones abordo. **

24.10 El derecho a que esta Carta de derechos de los pasajeros del sector de los cruceros esté publicada en los sitios web de todas las compañías de cruceros.

* A discreción del Transportista

** En el caso de que esté disponible y sea factible para todos los países de una región que tienen acceso al sitio web.

[type] => [upgrades] => [subservices] => a:10:{i:0;a:3:{s:9:"subtitle0";s:0:"";s:8:"subcode0";s:0:"";s:15:"subdescription0";s:0:"";}i:1;a:3:{s:9:"subtitle1";s:0:"";s:8:"subcode1";s:0:"";s:15:"subdescription1";s:0:"";}i:2;a:3:{s:9:"subtitle2";s:0:"";s:8:"subcode2";s:0:"";s:15:"subdescription2";s:0:"";}i:3;a:3:{s:9:"subtitle3";s:0:"";s:8:"subcode3";s:0:"";s:15:"subdescription3";s:0:"";}i:4;a:3:{s:9:"subtitle4";s:0:"";s:8:"subcode4";s:0:"";s:15:"subdescription4";s:0:"";}i:5;a:3:{s:9:"subtitle5";s:0:"";s:8:"subcode5";s:0:"";s:15:"subdescription5";s:0:"";}i:6;a:3:{s:9:"subtitle6";s:0:"";s:8:"subcode6";s:0:"";s:15:"subdescription6";s:0:"";}i:7;a:3:{s:9:"subtitle7";s:0:"";s:8:"subcode7";s:0:"";s:15:"subdescription7";s:0:"";}i:8;a:3:{s:9:"subtitle8";s:0:"";s:8:"subcode8";s:0:"";s:15:"subdescription8";s:0:"";}i:9;a:3:{s:9:"subtitle9";s:0:"";s:8:"subcode9";s:0:"";s:15:"subdescription9";s:0:"";}} [layout] => 0 [image_fid1] => 0 [file_fid1] => 0 [file_fid2] => 0 [file_fid3] => 0 [file_fid4] => 0 [themed_cruises] => [onboard] => 0 [format] => full_html [incl_excl] => include [markets] => all )

POR FAVOR, LÉANSE CUIDADOSAMENTE, YA QUE EL PASAJERO QUEDA SUJETO A ELLOS.

A resultas de la recepción del precio total del contrato, Celestyal Cruises S.L. de Grecia (con sede registrada en la calle Antoniou Ampatielou número 8, El Pireo 18536, Grecia, y NIF/VIES 999232886, Registro Mercantil General No. 44918007000, y número de registro del Organismo Nacional Helénico de Turismo No 0207E61000083501) (en adelante, la “Compañía”) acuerda ofrecer productos y/o servicios con arreglo a los siguientes términos y condiciones (“Condiciones”), que constituyen parte integrante del contrato del Pasajero con la Compañía con respecto a los productos y/o servicios ofrecidos en venta por la Compañía.

Al hacer su reserva, el Pasajero acuerda por su parte, y por la de cualquier otro tercero adulto o menor (de menos de 18 años de edad) indicado en la reserva y que forme parte de la reserva del Pasajero, quedar legalmente sujeto a las presentes Condiciones,

 

1. DEFINICIONES

1.1 “Transportista” significa los propietarios y/o fletadores y/o patrones de la embarcación en cuestión;

1.2 “Compañía” significa Celestyal Cruises S.L. de Grecia, e incluye a sus compañías asociadas, subsidiarias, filiales y/o interrelacionadas, suscriptores de riesgo y aseguradores, agentes, empleados, oficiales, directores, sucesores y cesionarios, actuales y anteriores;

1.3 “Pasajero” significa el particular y/o entidad que reserva o compra un crucero y/o servicios y/o productos a tenor del presente contrato, e incluye a cualesquiera terceros adultos y/o menores (de menos de 18 años de edad), que formen parte de la reserva del Pasajero, incluyendo herederos y representantes de todos los referidos.

 

2. DERECHO APLICABLE Y JURISDICCIÓN

Las Condiciones se refieren a la adquisición de productos y/o servicios ofrecidos en venta por la Compañía por medio de internet en el sitio web de la Compañía www.celestyalcruises.com (“Sitio Web”). Se entiende, reconoce y acuerda que la venta se cierra en Grecia y, por consiguiente, el contrato derivado de la reserva en línea del Pasajero se establece entre el Pasajero y la Compañía y queda sujeto a la Legislación de Grecia. Al acceder y reservar mediante el Sitio Web, el Pasajero reconoce y acepta que los Tribunales del Pireo, Grecia, tratarán toda disputa que pueda surgir entre el Pasajero y la Compañía, y que la legislación griega será la aplicable.

 

3. CONTRATO

3.1 Las Condiciones generales y las Condiciones de Transporte del Transportista se incorporan expresamente al contrato entre el Pasajero y la Compañía. Las Condiciones de Transporte del Transportista están disponibles a su requerimiento o podrán descargarse en http://www.celestyalcruises.com/gr/category/terms-and- conditions-of- carriage/index.html. Las Condiciones de Transporte del Transportista están impresas en el Billete del Pasajero.

3.2 La responsabilidad del Transportista por muerte y/o daños personales y por daños/pérdida de equipaje se regirá por el Convención relativa al Transporte por Mar de Pasajeros y su Equipaje adoptada en Atenas el 13 de diciembre de 1974, y por el consiguiente Protocolo adoptado en noviembre de 1976 (en adelante, “Convención de Atenas”) o, donde sea aplicable, por el Reglamento CE 392/2009 a partir del 1 de enero de 2013. La responsabilidad por pérdida o daños a la propiedad con arreglo a la Convención de Atenas y el Reglamento CE 392/2009 es limitada.

3.3 La aceptación de la reserva dependerá de la disponibilidad de plazas, y solo se entenderá como efectuada, con la consiguiente validez del contrato, una vez la Compañía haya enviado la confirmación tras el pago del precio de la compra por parte del Pasajero.

3.4 La ofertas promocionales o cualesquiera otras que ofrezcan condiciones favorables que se publiquen en el Sitio Web quedan sujetas a las limitaciones de tiempo y disponibilidad, de acuerdo con los criterios establecidos en cada ocasión por la Compañía, y a su absoluta discreción.

3.5 En caso de una reserva única efectuada para varias partes señaladas en la reserva, la persona que efectúe la reserva garantizará que dispone de los poderes necesarios por parte de los demás, y asimismo se compromete al cumplimiento de todas las obligaciones contractuales, incluyendo las de las otras partes indicadas en la reserva.

3.6 La Compañía no acepta reservas efectuadas por menores (personas de menos de 18 años de edad). Las reservas para menores deberán ser efectuadas por sus guardas legales y /o padres/madres, y serán aceptadas siempre que el menor viaje con al menos uno de sus padre/madre o guarda legal, u otra persona adulta que asuma toda la responsabilidad con respecto al menor. Cuando una reserva incluya a menores o personas discapacitadas que no viajen acompañadas de sus padre/madre o guarda legal, el transporte quedará sujeto al Documento de Autorización y Exención de Responsabilidad, así como al Documento de Declaración de Acompañante que puede descargarse en www.celestyalcruises.com, cumplimentado y firmado en el momento de la reserva y antes de embarcar, aceptando la responsabilidad con respecto al/los menor/es. Si el Pasajero que efectúa la reserva incluye a menores o personas discapacitadas que no viajen con sus padre/madre o guarda legal, el Pasajero deberá descargar y cumplimentar los documentos necesarios y enviarlos por correo electrónico a info@celestyalcruises.com

3.7 La Compañía se reserva el derecho a establecer condiciones alternativas o complementarias a estas Condiciones para categorías de contratos particulares (como los de grupos o viajes de incentivos). Dichas condiciones particulares acordadas en cada caso se aplicarán al contrato efectuado con carácter adicional a las Condiciones generales. 

 

4. PRECIO Y PAGO

4.1 Los precios son por persona, y comprenden todos los cargos expresamente establecidos en el Sitio Web y el documento en línea firmado por el Pasajero.

4.2 Por precio del crucero se entiende la cantidad abonada por el crucero que concluye los servicios y prestaciones establecidos en este Sitio Web y cualquier otro particular acordado en el momento de la reserva (incluidos el alojamiento, comidas, bebidas no incluidas, actividades de ocio, cargos portuarios y cargos por servicios). El Precio del Crucero no incluye sobrecargos incidentales, como el aumento de precios debido a fluctuación del cambio del moneda, tasas y servicios portuarios adicionales, impuestos estatales, IVA ("Sobrecargo"). La Compañía se reserva el derecho a imponer dichos sobrecargos en cualquier momento, sin que ello implique derecho alguno de cancelación. En caso de que el sobrecargo sea superior al 10% del importe total facturado, el Pasajero podrá cancelar el crucero con la consiguiente devolución del importe total abonado, o trasladar el crucero a una fecha diferente en el plazo de 12 meses sin coste adicional. El pasajero dispondrá de un plazo de 14 días, a partir de la fecha en que le sea comunicado el Sobrecargo, para ejercer esta opción.

4.3 Las excursiones en tierra son opcionales y podrán reservarse en línea o comprarse abordo, pero se cargarán aparte y no formarán parte de este contrato.

4.4 En caso de que el Pasajero quede como único ocupante de un camarote por retirada o cancelación de otros ocupantes del mismo, se aplicará un suplemento de camarote individual, a no ser que al segundo ocupante se le haya cargado un coste de cancelación del 100%.

4.5 El Pasajero solicita una reserva al efectuarla en el Sitio Web mediante la cumplimentación del documento electrónico de reserva y el pago de un depósito del 20% del coste total del pasaje (el “Depósito”) al facilitar los datos de la tarjeta de crédito del Pasajero y hacer click en la casilla “ACCEPT” ("ACEPTAR"). Al hacerlo así, el Pasajero garantiza que ha leído y entendido la información y condiciones ofrecidas en el Sitio Web, y que acepta que el contrato del Pasajero (incluyendo a todas las personas que figuren en la reserva) queda regido por los Términos y las Condiciones del Trasporte del Trasportista. Se considerará que el Pasajero acepta la reserva por su parte y por la de las personas cuyos nombres figuran en el documento electrónico de reserva. El Contrato queda formalizado una vez que la Compañía recibe y acepta el Depósito. El Contrato queda probado por la factura que confirma la reserva del crucero. La Compañía facilitará entonces al Pasajero un número de referencia de la reserva. El resto de la tarifa completa se pagará a la Compañía con al menos 30 días de antelación con respecto a la salida, o, si se tratara de una reserva de última hora, el pago total deberá efectuarse lo antes posible a partir del momento en que la reserva sea confirmada. El Pago puede efectuarse a través del Sitio Web utilizando el número de referencia de la reserva facilitado al Pasajero para acceder a la reserva y efectuar el pago de la misma manera en que se efectuó el pago del Depósito, o enviando los datos de la tarjeta de crédito del Pasajero y autorizando el pago con ella por el importe restante, mediante correo electrónico a la dirección info@celestyalcruises.com (señalando siempre el número de referencia de la reserva del Pasajero). No se permitirá embarcar a ningún Pasajero si no se han abonado por completo el precio del crucero y cualesquiera otros servicios/productos contratados en la reserva, de acuerdo con lo estipulado en estas Condiciones.

4.6 En caso de que se reserve un precio de crucero catalogado y/o indicado y/o anunciado por el Sitio Web o el personal de ventas de la Compañía o un agente de viajes o cualquier otra fuente, y dicho precio resulte ser incorrecto por error humano, error tipográfico o error técnico, la Compañía se reserva el derecho de corregir el precio erróneo y solicitar al Pasajero el pago del importe correcto o cancelar la reserva a requerimiento por escrito del Pasajero, en cuyo caso se le devolverá el importe total del precio ya abonado. En ningún caso será responsable la Compañía en modo alguno, sin quedar sujeta a la obligación de respetar dicha reserva resultante de un error.

4.7 La reserva del Pasajero se cargará en la siguiente moneda, de acuerdo con el país de origen del Pasajero:

PAÍS MONEDA

Todos los países miembros de la UE (excepto RU) Euro (EUR / €)

Reino Unido Libra británica (GBP / £)

Resto de países Dólar USA (USD / $)  

4.8 Los pasajeros serán responsables en todo momento de cualquier precio debido por la reserva, incluyendo sin limitaciones el caso de que el agente de viajes empleado por el Pasajero para efectuar la reserva no haya remitido a la Compañía el dinero abonado por el Pasajero por dicha reserva. Asimismo, toda devolución efectuada al agente del Pasajero se considerará pago al Pasajero, con independencia de que el agente haya entregado efectivamente al Pasajero el importe de la devolución.

 

5. EXCURSIONES EN TIERRA

5.1 Todas las excursiones en tierra son organizadas por contratantes independientes, es decir proveedores locales sujetos a las leyes, normas, normativas y estándares locales que serán la base sobre la cual fijar la prestación de dichos servicios. Cuando la reserva incluya excursiones en tierra, se considerará que el paquete se ha diseñado con arreglo a la legislación y normativa locales. En ningún momento, dichos contratantes independientes actuarán como agentes o representantes de la Compañía. Queda claro, por tanto, que la Compañía no es dueña ni controla a ninguno de dichos contratantes, no ostenta representación de ningún tipo en cuanto a su prestación ni aptitud, y no se encarga de supervisar sus actividades. Se entiende y acuerda que todo usuario de dichos servicios o actividades procede a un contrato con el contratante independiente y se considera que acuerda y consiente que toda responsabilidad por eventual fallecimiento, daño personal, enfermedad, malestar emocional, padecimiento mental o daño psicológico al viajero, o por pérdida o daños de su propiedad, será responsabilidad exclusiva del proveedor de dicho servicio o actividad. La Compañía no será de ningún modo responsable por cualquier acto u omisión por parte de dicho proveedor relacionados o derivados de dichos servicios o actividades.

5.2 Debe tenerse en cuenta que se entiende que tanto los itinerarios como los horarios de las excursiones en tierra publicados en el Sitio Web y en todo material distribuido por la Compañía (incluidos los folletos) son meramente indicativos y están sujetos a modificaciones. Los itinerarios y horarios de las excursiones en tierra están sujetos a modificaciones debidas tanto a factores externos, incluyendo, sin limitaciones, las condiciones climáticas, como a exigencias operacionales de los proveedores del servicio. La Compañía no será en modo alguno responsable por cualquier alteración y/o cancelación con respecto a las excursiones en tierra.

5.3 En cuanto a la naturaleza específica de algunas excursiones, no todas ellas serán accesibles a los pasajeros discapacitados. Por consiguiente, la Compañía recomienda a los Pasajeros que antes de comprar el producto se informen al respecto a través del Sitio Web o de nuestras oficinas, para comprobar si las excursiones que les interesan son accesibles a pasajeros discapacitados.

5.4 Los términos y condiciones detallados aplicables a las excursiones en tierra están disponibles a demanda o pueden encontrarse en www.celestyalcruises.com. Las condiciones de las excursiones en tierra quedan expresamente incorporadas al contrato entre el Pasajero y la Compañía.

 

6. CAMBIOS POR PARTE DE PASAJERO

En general, no se permite efectuar cambios en una reserva una vez confirmada esta, excepto en caso de que concurran circunstancias especiales y siempre a la absoluta discreción de la Compañía. Dichos cambios deberán notificarse inmediatamente por escrito, y se podrá imponer un cargo por modificación.

 

7. CANCELACIÓN POR PARTE DEL PASAJERO

Si por cualquier razón el Pasajero deseara cancelar el crucero reservado, le Pasajero deberá notificarlo por escrito a la Compañía mediante correo certificado a la dirección que figura más arriba. Al recibir las instrucciones, la Compañía expedirá una factura de cancelación y devolverá el dinero debido al Pasajero. Se aplicarán los siguientes cargos:

Tasas de cancelación para reservas individuales:

Con 45 ó más días de antelación a la salida:

Devolución del importe total

44 - 31 Días 20%  (depósito)

30 - 16 Días 50%

15 – 8 Días 75%

Menos de 7 Días 100%

Los cargos mencionados se aplican sobre la tarifa del crucero. Los cargos portuarios y otros cargos o productos, incluidos, pero sin carácter exclusivo, las excursiones en tierra, paquetes de bebidas, etc., se devolverán íntegramente en cualquier momento en que se efectúe la cancelación previamente a la salida.

 

8. CAMBIOS/CANCELACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA

8.1 Los Cruceros del Sitio Web son programados con varios meses de antelación y, a pesar de los esfuerzos por atenerse a lo publicitado, en ocasiones es necesario proceder a determinados cambios. La Compañía se reserva el derecho a modificar o cancelar, en cualquier momento, cualquier elemento del crucero si el Patrón o el Transportista consideran que dicha modificación o suspensión resulta, por cualquier motivo, necesaria para la buena gestión de la embarcación o del Transportista, o bien por razones de fuerza mayor, incluyendo, sin carácter exclusivo, condiciones climáticas desfavorables, guerra o amenaza de guerra, revueltas, agitación civil, catástrofes, casos fortuitos, actividades terroristas o amenaza de que puedan ocurrir, desastres naturales y nucleares, incendio, cierre de puertos, huelgas o cualquier otra acción industrial real o amenaza de que pueda haberlas, o cualesquiera otros incidentes que escapen al control de la Compañía. La Compañía no será responsable por la modificación o cancelación sobrevenida como resultado de tales incidentes que sean (i) atribuibles a un tercero no conectado con la prestación del crucero, o (ii) que sean imprevistos o inevitables, o (iii) se deban a circunstancias inusitadas e imprevistas que escapen al control de la Compañía, que no hubieran podido evitarse con la debida atención o que la Compañía no pudiera haber previsto o prevenido.

8.2 Cuando la Compañía se haya visto obligada a modificar de manera significativa una condición esencial del contrato antes de la salida, incluido el precio, o se produzca la cancelación antes de la salida, la Compañía lo notificará al Pasajero lo antes posible, y le ofrecerá las siguientes opciones:

    (a) Devolución íntegra de todo importe abonado, o  

    (b) Un crucero alternativo, del mismo valor o superior sin coste suplementario, o  

    (c) Un crucero alternativo de menor valor, con devolución de la diferencia de precio.   

Al recibir dichas opciones, el Pasajero deberá notificarnos lo antes posible su elección. Se podrá optar en cualquier momento por un crucero alternativo en un plazo de 12 meses a partir de la cancelación del crucero.

8.3 En caso de que, después de zarpar, no se pudiera prestar un elemento significativo del crucero, la Compañía hará los arreglos necesarios para que pueda continuar el crucero y compensará al Pasajero por toda diferencia en el precio. Si no fuera posible ofrecer una alternativa adecuada o el Pasajero rechazara toda alternativa, siempre que dicho rechazo sea razonable, la Compañía facilitará al Pasajero un transporte de vuelta equivalente al lugar de donde comenzó el crucero, o a otro lugar que el Pasajero acuerde y, cuando fuera apropiado, le ofrecerá al Pasajero una compensación.

8.4 Se ofrecen a continuación ejemplos de modificaciones sustanciales: un aumento del precio de más del 10% y cualquier modificación de elementos que resulten fundamentales para el disfrute de las vacaciones en su conjunto. En relación con esta cláusula, no se consideran modificaciones sustanciales: (i) el cambio de transportista aéreo, horarios e itinerarios, siempre que las fechas de ida y vuelta sean las mismas y el Pasajero pueda embarcar y desembarcar del crucero como estaba previsto; (ii) la sustitución de la embarcación; (iii) la modificación del itinerario del crucero; (iv) el cambio de camarote o de alojamiento en hotel, siempre que el camarote u hotel sean de la misma o superior categoría; (v) cambios en el programa de espectáculos u otras formas de entretenimiento abordo de la embarcación.

8.5 Si fuera necesario por motivos técnicos, operativos o cualquier otra buena razón, el operador del crucero y/o la Compañía podrán sustituir la embarcación por otra de características similares. El ejercicio de este derecho no constituye una modificación significativa con respecto a lo referido en esta cláusula.

8.6 El Transportista y, en nombre suyo, el Capitán de la embarcación, podrán también modificar el itinerario del crucero por causas de fuerza mayor o por motivos de seguridad de la embarcación o de la navegación. El ejercicio de este derecho no constituye una modificación significativa con respecto a lo referido en esta cláusula.

8.7 Este listado no es exhaustivo y no imposibilita a la Compañía para tratar otras incidencias como modificaciones no significativas.

8.8 La Compañía no será responsable y no se pagará ninguna compensación en caso de que se cancele el crucero porque el número de personas que haya acordado participar en él sea menor del número mínimo requerido. En tal caso, el Pasajero será informado por escrito con al menos 14 días de antelación con respecto al comienzo del crucero.

 

9. SEGURO DE VIAJE

El Pasajero deberá asegurarse de que dispone de un seguro de viaje adecuado para toda la duración de sus vacaciones, que lo cubra frente a cancelación, enfermedad, muerte o daños personales, asistencia médica, daños y/o pérdida de equipaje, repatriación, etc.

 

10. RESPONSABILIDAD

10.1 La Compañía asume la responsabilidad de prestar todos los elementos del crucero anunciado, pero si fuera incapaz de prestar lo que figura en la reserva, la Compañía no será responsable si el motivo se debiera a: (a) Culpa del Pasajero o de cualquier otro que figure en la reserva; (b) culpa de un tercero no vinculado por este contrato; (c) toda circunstancia inusitada o imprevisible que escape al control de la Compañía y que no pudiera haber sido evitada incluso habiendo efectuado todos los esfuerzos posibles; (d) un incidente que ni la Compañía ni cualquier proveedor de servicios pudieran haber previsto o prevenido, ni siquiera con toda la atención posible; (e) todo incidente definido como causa de Fuerza Mayor.

10.2 La responsabilidad de la Compañía queda limitada a la del Transportista, y en ningún caso la excederá, con arreglo a sus Términos y Condiciones de Transporte.

10.3 Los límites de responsabilidad y los plazos de presentación de reclamaciones de acuerdo con la Convención de Atenas quedan expresamente incorporados a las presentes Condiciones de Reserva, al objeto de limitar la cantidad pagadera por la Compañía en concepto de Compensación.

10.4 La Convención de Atenas es una Convención internacional que rige el transporte por mar de pasajeros y de su equipaje establecido entre un Transportista y su pasajero. La Convención de Atenas limita la responsabilidad por daños personales/fallecimiento. La responsabilidad de la Compañía queda limitada a 46.666 DEG (Derechos Especiales de Giros) con arreglo a la Convención de Atenas donde sea aplicable a partir del 1 de enero de 2013, y/o a 400.000 DEG por pasajero por incidente basado en el Reglamento CE 392/2009, donde sea aplicable. La responsabilidad de la Compañía por pérdida o daños del equipaje queda asimismo limitada, y la Convención de Atenas y/o Reglamento CE 392/2009 se limita a las cantidades especificadas al respecto que contemplan una previsión especial para objetos de valor y especifican los plazos para la presentación de reclamaciones. La Convención de Atenas entiende que el equipaje ha sido entregado sin daños al pasajero salvo que se presente notificación por escrito: (a) en caso de daño aparente, antes o en el momento de desembarcar o de entrega del equipaje; (b) en el caso de daño no aparente, o de pérdida, en el plazo de 15 días a partir de la fecha en que desembarcó o le fue devuelto el equipaje, o desde el momento en que debía efectuarse dicha entrega. El Pasajero no podrá solicitar doble reclamación contra la Compañía por ningún fallecimiento o daño personal, pérdida o daño del equipaje acontecido durante el crucero, por los que ya se hubiera presentado reclamación contra otra parte, incluyendo, con carácter no exclusivo, al Transportista.

10.5 En la medida en que la Compañía o el Transportista puedan ser responsables frente a un Pasajero con respecto a reclamaciones derivadas del transporte por mar, la Compañía y/o el Transportista serán titulares de todos los derechos, defensa, inmunidades y limitaciones aplicables, respectivamente, al transportista efectivo y de acuerdo con las Convenciones de aplicación, y ningún concepto de este acuerdo deberá entenderse como renuncia a ello. En la medida en que cualquier estipulación de este Acuerdo sea anulada o invalidada por la Convención de Atenas o cualquier otra legislación de aplicación forzosa o sea inaplicable por cualquier otro motivo, será inválida en dicha circunstancia y no más allá.

10.6 Con independencia de cualquier disposición en sentido contrario establecida en otro lugar de este Acuerdo, la Compañía no será en ningún caso responsable frente a Pasajeros, o cualquier otro de su parte, por pérdida de ganancias o ganancias esperadas, pérdida de ingresos, perdida de uso, pérdida de contrato u otra oportunidad, ni por cualquier otra pérdida o daño, derivada o indirecta, de naturaleza similar. Para reclamaciones que no se refieran a daños personales, muerte o enfermedad, o que no estén sujetas a las Convenciones referidas más arriba, toda responsabilidad en que la Compañía pueda incurrir por negligencia u omisión por parte de sus proveedores quedará limitada al máximo del precio que el Pasajero hubiera pagado por el Contrato, sin incluir primas de seguros y cargos administrativos. En caso de pérdida y/o daño del equipaje y/u otras pertenencias personales, la responsabilidad de la Compañía no superará los 600 euros. La Compañía no será en ningún momento responsable por pérdidas o daños de objetos de valor de ningún tipo. El uso de cajas fuertes abordo no constituye depósito para con la embarcación de acuerdo con la Convención y el Reglamento citados.

 

11. Salud

11.1 El Pasajero garantiza que él/ella y todos los viajeros de la reserva se encuentran en condiciones de viajar. Todo Pasajero en situación sanitaria que pueda afectar a su capacidad de viajar debe presentar un certificado médico antes de efectuar la reserva.

11.2 La Compañía, las Autoridades Portuarias locales y/o el Transportista tienen el derecho de presentar un Cuestionario de Salud Pública por su cuenta en cualquier momento. El Pasajero deberá facilitar información veraz con respecto a cualquier síntoma de enfermedad, incluidas, con carácter no exclusivo, las dolencias gastrointestinales. Con respecto a viajes por mar y/o por aire, el Transportista podrá denegar el embarque a cualquier Pasajero que considere, a su único arbitrio, que presente síntomas de cualquier enfermedad viral o bacteriana, incluyendo, con carácter no exclusivo, el Norovirus. La negativa por parte del Pasajero a cumplimentar dicho cuestionario puede conllevar que se le deniegue el derecho a embarcar.

11.3 Los Transportistas podrán negarse a transportar a cualquier Pasajero que consideren que no se encuentra en condiciones, o que pueda suponer un peligro para la salud o la seguridad o al que se le pueda denegar el permiso a desembarcar en algún puerto o conllevar la responsabilidad del Transportista por retención en Puerto o repatriación. Estos particulares se regulan más detalladamente en las Condiciones de Transporte del Transportista.

11.4 Los Transportistas por mar pueden requerir al Pasajero que permanezca en su camarote por motivos de salud o seguridad.

11.5 Dado que las embarcaciones de crucero no están equipadas para la asistencia durante el embarazo o el parto, no podrán aceptarse reservas de Pasajeros que, a la fecha de salida programada, hayan entrado en la 24ª semana de embarazo, a no ser que presenten un certificado médico de que se encuentra en condiciones de viajar. Se llama la atención del Pasajero sobre la sección “Atención médica” que aparece más abajo, y sobre los Términos y Condiciones de Transporte del Transportista. La Compañía no será responsable ni asumirá responsabilidad alguna si la embarcación o el médico no fueran capaces de prestar la atención necesaria. El médico de abordo no está cualificado para asistir en partos o prestar atención prenatal o postparto. 

 

12. DISCAPACIDAD Y NECESIDADES ESPECIALES

12.1 ‘Persona Discapacitada’ o ‘Persona con Movilidad Reducida’; se refiere a toda persona cuya movilidad durante el uso del transporte se ve reducida a resultas de una discapacidad física (sensorial o motriz, permanente o temporal), discapacidad o deficiencia intelectual o psicosocial, o cualquier otra causa de discapacidad o deficiencia, o por razón de edad, y cuya situación requiere una atención adecuada y una adaptación a sus necesidades particulares con respecto a los servicios disponibles para todos los pasajeros. Se requiere al Pasajero que en el momento de efectuar la reserva facilite todos los detalles necesarios en caso de que el Pasajero o cualquiera de los pasajeros que viajan en la reserva del Pasajero está indispuesto, débil, Discapacitado o presenta Movilidad Reducida, o si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesita un asiento especial y/o si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesita llevar abordo algún equipo médico. Queda bajo la responsabilidad del Pasajero notificar a la Compañía con anterioridad al embarque si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesita equipo médico abordo, a fin de que la Compañía pueda garantizar que el equipo médico pueda ser transportado y/o transportado con seguridad. Se requiere al Pasajero que en el momento de efectuar la reserva facilite todos los detalles necesarios en caso de que el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero necesite llevar un perro guía reconocido abordo de la embarcación. Por favor, tenga en cuenta que los perros guía están sujetos a las normativas nacionales. En caso de que la Compañía considere que sea estrictamente necesario para la seguridad y comodidad del Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero, podrá requerir a una Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida que sea acompañada por otra persona (en caso de que el propio Pasajero no sea capaz de prestar por sí mismo la asistencia requerida por la Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida), que sea capaz de prestar la asistencia requerida por la Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida. Este requerimiento quedará a la entera discreción de la Compañía con respecto al Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero por motivos de seguridad, y puede variar de embarcación a embarcación o de itinerario a itinerario. Si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero presentaran cualquier condición particular, Discapacidad o Movilidad Reducida que requieran cuidados o supervisión personales, dichos cuidados o supervisión personales deberán ser organizados por el Pasajero y a sus expensas. La embarcación no está en disposición de prestar servicios de apoyo, cuidado o supervisión personal individualizada ni ninguna otra forma de cuidados para condiciones físicas, psiquiátricas o de otro tipo. Si tras una valoración solvente de las necesidades y requisitos específicos del Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero, la Compañía estima que el Pasajero o dicha persona no puede ser transportada con seguridad y de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables, la Compañía podrá negarse a aceptar la reserva o el embarque de la Persona Discapacitada o Persona con Movilidad Reducida por motivos de seguridad. La Compañía se reserva el derecho de negarse a transportar al Pasajero o cualquier otro viajero que no hubiera notificado adecuadamente a la Compañía cualquier Discapacidad o necesidad de asistencia a fin de que la Compañía pudiera elaborar una valoración informada de que el Pasajero puede ser transportado de manera segura u operativamente factible en términos de seguridad. Si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero no estuviera de acuerdo con la decisión de la Compañía, el Pasajero/ellos deberán presentar una queja por escrito a la Compañía con todas las pruebas de apoyo, y el asunto será examinado por un Directivo Superior. La Compañía se reserva el derecho de negarse a transportar al Pasajero, o a cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero, que a juicio de la Compañía y/o el Transportista resultara no encontrarse en condiciones de viajar o cuya condición pueda constituir un peligro para sí mismo u otros en el crucero por motivos de seguridad. Para la seguridad y comodidad del Pasajero, si el Pasajero o cualquier persona de la reserva del Pasajero percibiera entre la fecha de la reserva del Paquete y la fecha de comienzo del Paquete que el Pasajero o dicha persona van a requerir cuidado o asistencia especiales según se describe más arriba, el Pasajero o dicha persona deberá informar inmediatamente a la Compañía, a fin de que ésta pueda efectuar una valoración informada con respecto a si el Pasajero o cualquier persona que viaje en la reserva del Pasajero y requiera dicho cuidado o asistencia especiales puede o no ser transportado de manera segura y operativamente factible.

12.2 Las embarcaciones pueden disponer de un número limitado de camarotes adaptados para personas con movilidad reducida o discapacitadas. No todas las zonas de las embarcaciones son accesibles para personas discapacitadas ni están específicamente equipadas para facilitar el acceso a discapacitados. Por tanto, toda reserva para personas discapacitadas queda sujeta a la disponibilidad de un alojamiento adecuado y, en su caso, a la presencia de un asistente/acompañante capaz de asistir a la persona discapacitada. Los Pasajeros que deban utilizar sillas de ruedas deberán disponer de su propia silla de rueda de tamaño estándar. La Compañía no reconoce ninguna obligación de organizar actividades alternativas abordo o en tierra para Pasajeros Discapacitados, ni ninguna responsabilidad por la incapacidad total o parcial de cualquier Pasajero discapacitado para disfrutar durante las vacaciones de los servicios o actividades publicitados.

12.3 La Compañía se esforzará por responder a las necesidades o requerimientos especiales, médicos, alimenticios o de otro tipo por parte de los pasajeros, pero dichos requerimientos no forman parte del contrato y por tanto la Compañía no puede incurrir en responsabilidad en caso de no facilitarlos. 

 

13 ASISTENCIA MÉDICA

13.1 El Pasajero debe asegurarse de disponer de una póliza de seguro de viaje de plena cobertura que incluya la asistencia médica y la repatriación. Se recomienda a los Pasajeros que presenten un historial médico problemático que reciban asesoramiento médico antes de viajar.

13.2 Aunque abordo de las embarcaciones de crucero hay servicios médicos, el Pasajero debe tener en cuenta que el médico del barco no es especialista y que el centro médico del barco no está sujeto a los mismos requisitos que un hospital de tierra, y por tanto no está equipado de tal modo, sino que presta atención médica de carácter general. Las embarcaciones llevan suministros y equipos médicos de acuerdo con los requisitos del estado de su bandera. Por tanto, ni la Compañía ni el Transportista ni el médico serán responsables frente al Pasajero por cualquier incapacidad de tratar cualquier eventual problema médico abordo. El Pasajero reconoce que aunque exista un médico cualificado abordo, es obligación o responsabilidad del Pasajero buscar asistencia médica si le fuera necesario durante el crucero.

13.3 Antes de la salida, los Pasajeros deberán procurar el asesoramiento adecuado con respecto a las vacunas u otras medicinas o precauciones pertinentes para los países que van a visitar. Los Pasajeros deben llevar consigo todos los certificados de vacunación pertinentes.

13.4 En caso de enfermedad o accidente los Pasajeros podrán verse obligados a desembarcar por el Transportista y/o el Patrón para recibir tratamiento médico. Ni la Compañía ni el Transportista ostenta representación alguna con respecto a la calidad de la asistencia médica en cualquier puerto de escala o en el lugar en que desembarque el pasajero. La Compañía y el Transportista no aceptan ninguna responsabilidad de ningún tipo en lo que respecta a los servicios médicos prestados en tierra.

13.5 Los servicios y especificaciones médicas varían de un puerto a otro. La Compañía y el Transportista no ostentan ninguna representación ni garantía con respecto a las especificaciones de la asistencia médica en tierra.

 

14. OBLIGACIONES DE LOS PASAJEROS

14.1 La conducta del Pasajero no deberá comprometer la seguridad, la paz y el disfrute del crucero por parte de los demás Pasajeros. Los Pasajeros deberán comportarse con prudencia y seguir las instrucciones de la Compañía y/o el Transportista, y atenerse a toda norma administrativa o estatuaria aplicada durante sus vacaciones.

14.2 Los Pasajeros no deberán llevar animales, vivos, armas de fuego y munición, materiales explosivos o inflamables, sustancias tóxicas o peligrosas abordo de ninguna embarcación.

14.3 Los Pasajeros serán responsables por todo daño ocasionado a la Compañía y/o el Transportista y/o cualquier proveedor de un servicio que forme parte de las Vacaciones a consecuencia del incumplimiento de esta cláusula por parte del Pasajero. En particular, el Pasajero será responsable por todo daño ocasionado a la embarcación o sus muebles y equipo, por perjuicios o pérdidas infligidos a otros Pasajeros y terceros, así como por sanciones, multas y gastos atribuibles al Pasajero que la Compañía, el Transportista o el proveedor fueran responsables de pagar al puerto, las aduanas, las autoridades sanitarias o de otro tipo de cualquier país.

14.4 El Pasajero deberá facilitar a la Compañía todos los documentos e información que se encuentren en su poder y puedan ser necesarios para que la Compañía pueda ejercer el derecho de subrogación por el Pasajero frente a terceros que pudieran ser responsables de cualquier pérdida sufrida por el Pasajero. El Pasajero es responsable frente a la Compañía por cualquier perjuicio del derecho de subrogación ocasionado por el incumplimiento de esta cláusula.

14.5 Los Pasajeros deberán facilitar a la Compañía toda la información necesaria para hacer posible que ella o cualquier proveedor que ofrece las vacaciones puedan cumplir sus obligaciones en lo tocante a la seguridad.

 

15. DOCUMENTOS DE VIAJE

15.1 En el momento de embarcar y durante todo el crucero, es necesario disponer de documentación de viaje apropiada, válida y en plena vigencia, y de los requisitos exigidos para el viaje. El Pasajero es el único responsable de asegurar que cumple dichos requisitos y de disponer de todos los documentos de viaje necesarios y válidos que le permitan viajar y concluir el crucero reservado. Si el Pasajero no obtuviera todos los documentos necesarios y válidos, no le sería permitido embarcar y se le aplicarían las tasas de cancelación íntegra, sin derecho alguno a devolución de la tarifa del crucero. Se recomienda a los Pasajeros consultar a su agente de viajes o a la autoridad gubernamental competente a fin de obtener los documentos válidos exigidos. Los Pasajeros deben informar detalladamente a dichas autoridades de los países que visitará, puede ser necesario un visado y/o es posible que el Pasajero deba cumplir con ciertas formalidades sanitarias.

15.2 La Compañía no será responsable bajo ningún concepto, incluidos costes o daños, etc., sufridos por el Pasajero a consecuencia de la denegación del permiso de embarcar o incluso de desembarcar por parte de las autoridades competentes debido al incumplimiento por parte del Pasajero de los requisitos contemplados en la presente cláusula. Si la Compañía y/o el Transportista se vieran obligados a pagar una multa por este motivo, se exigirá su reembolso al Pasajero.

 

16. QUEJAS Y RECLAMACIONES

Toda reclamación debe formularse por escrito a la Compañía y ser enviada a la dirección Celestyal Cruises Ltd, 8 Antoniou Ampatielou Street, 18536, Piraeus Greece.

 

17. JURISDICCIÓN

17.1 Toda acción, demanda o proceso contra la Compañía o sus empleados (con exclusión de toda acción contemplada por la Convención de Atenas que pueda ser dirimida en cualquiera de los tribunales especificados en el Artículo 17 de la Convención de Atenas) será juzgada en los Tribunales del Pireo, Grecia, a no ser que la Compañía lo acuerde de otro modo por escrito.

17.2 Salvo por lo que se refiere a muerte o daños personales, toda reclamación debe ser notificada por escrito a la Compañía en el plazo de 6 meses a partir de la fecha en que la reclamación se origina, y toda acción (no sujeta a la Convención de Atenas) debe iniciarse en el plazo de un año a partir de dicha fecha, y de otro modo la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad frente al Pasajero.

 

18. PROTECCIÓN FINANCIERA DEL PASAJERO

Todos los cruceros que figuran en el Sitio Web están protegidos por un régimen de protección del consumidor. En el improbable caso de insolvencia de la Compañía, se tomarán las medidas adecuadas para devolver todo dinero que el Pasajero haya pagado a la Compañía.  

 

19. LEY DE PROTECCIÓN DE DATOS 2472/1997

19.1 La información que se nos facilite en relación con la reserva del crucero del Pasajero será mantenida en poder de la Compañía, de acuerdo con lo estipulado en la Ley de Protección de Datos 2472/1997 y cualquier enmienda que se le aplique, y será utilizada para reservas, plazas, compra de billetes y para la compilación de las listas de pasajeros, para seguros de viajes y para marketing. El Pasajero podrá obtener una copia de la información personal mantenida sobre él remitiéndose por escrito a Celestyal Cruises Ltd, 8 Antoniou Ampatielou Street, 18536, Piraeus, Greece.

19.2 La Compañía considera muy seria la cuestión de la protección de datos. A fin de cumplir con sus obligaciones de acuerdo con la legislación en lo que respecta a la protección de datos, se recomienda al Pasajero leer y aceptar la política de protección antes de facilitar a la Compañía cualquier información sobre él/ella. No hacerlo así supone incumplimiento de las Condiciones.

19.3 Es responsabilidad del Pasajero asegurarse de que la información sobre él que mantiene la Compañía sea veraz y esté actualizada. No hacerlo así supone incumplimiento de las Condiciones.

 

20. INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Normas de etiqueta para el comedor: Dado que la mayoría de pasajeros prefiere vestirse para la cena, se recomienda a las señoras llevar vestidos o pantalones largos, y a los hombres pantalones largos con camisa o chaqueta. Por favor, absténgase de usar pantalones cortos.

• Las excursiones opcionales, los gastos personales, aperitivos, bebidas, gastos médicos, cargos portuarios y otros servicios no están incluidos en el precio del crucero.

• Las propinas se cargan directamente en la cuenta del Pasajero. Se distribuyen equitativamente entre la tripulación y se refieren a los servicios prestados por los camareros de camarote del Pasajero, el personal del comedor y el personal de maitre d’hotel. Por consiguiente, se recomienda al Pasajero no ofrecer propina directamente al personal.

• Para la comodidad de todos los huéspedes, no se puede fumar en pipa, y/o puros en los camarotes, las zonas de desechos y los espacios públicos a bordo del barco, con excepción de la cubierta. Se permite fumar cigarrillos solo en las zonas indicadas de los espacios públicos. Los comedores se han declarado zonas de no fumadores.

• La moneda de abordo es el euro. Hay servicio de cambio de moneda en la oficina del sobrecargo.

• Toda queja o reclamación debe dirigirse a la recepción de abordo, y el pasajero deberá cumplimentar y firmar el correspondiente impreso antes de desembarcar.

• El transporte de pasajeros, equipaje y efectos personales queda sujeto a los términos y condiciones del Contrato de Transporte (i.e. Billete del Pasajero) expedido por el Transportista y disponible para su inspección junto con el texto de la Convención de Atenas en las oficinas de la Compañía sitas en: Celestyal Cruises Ltd, 8 Antoniou Ampatielou Street, 18536, Piraeus, Greece, tel. + 30 210 4583499. El Pasajero, al aceptar y/o utilizar y/o viajar bajo los términos condiciones del Contrato de Transporte, acepta todas las condiciones establecidas en él tanto si el Billete del Pasajero se le ha entregado a él/ella como a un tercero. 

Toda persona que reserve un crucero con la Compañía debe tener conocimiento de la Carta de Derechos del Pasajero que está disponible en el Sitio Web.  

 

21. USO DEL SITIO WEB - Por favor, véase “Condiciones de Utilización”

 

22. Política de Privacidad - Por favor, véase “Política de Privacidad”

   

23. Si en cualquier momento una o más de las disposiciones del presente fuera o se declarara inválida, ilegal o inaplicable en cualquier aspecto con arreglo a la ley de una jurisdicción, dicha disposición sería inefectiva en la medida necesaria y en lo que respecta a dicha jurisdicción, sin afectar o perjudicar la validez, legalidad y vigencia del resto de disposiciones en esa u otra jurisdicción, ni de dicha disposición en cualquier otra jurisdicción. 

 

24. CARTA DE DERECHOS DEL PASAJERO

Los Miembros de la Asociación Internacional de Líneas de Cruceros dedican sus esfuerzos a la atención y comodidad de todos los pasajeros de cruceros oceánicos en todo el mundo. Para cumplir este compromiso, las compañías miembro han acordado adoptar el siguiente paquete de derechos del pasajero:

24.1 El derecho a desembarcar de un barco que se encuentre atracado en puerto, si las provisiones esenciales como agua, comida, instalaciones sanitarias y acceso a cuidados sanitarios no se pueden proporcionar abordo de forma adecuada, de acuerdo con la preocupación del Patrón por la seguridad y bienestar del pasajero , así como los controles de aduana y los requisitos inmigración del puerto.

24.2 El derecho a un reembolso íntegro en caso de que el viaje se cancele debido a fallos mecánicos o a un reembolso parcial para aquellos viajes que finalicen anticipadamente debido a dichos fallos.

24.3 El derecho a tener disponible abordo, en barcos que operan más allá de los ríos o aguas costeras, atención médica profesional de emergencia a tiempo completo, mientras sea necesario y hasta que sea posible disponer de dicho servicio en tierra.

24.4 El derecho a conocer en tiempo y forma información actualizada sobre cualquier ajuste que se produzca en el itinerario del barco, en caso de fallo mecánico o emergencia, así como información actualizada sobre el estado de los esfuerzos que se lleven a cabo para solucionar dichos fallos mecánicos.

24.5 El derecho a que la tripulación del barco haya recibido la formación adecuada en relación con los procedimientos de evacuación y emergencia.

24.6 El derecho a que haya una fuente de energía de emergencia en caso de fallo del generador principal.

24.7 El derecho a ser trasladado al puerto de desembarque programado para el barco, o a la ciudad de residencia del pasajero en caso de que se finalice anticipadamente el crucero por causas de fallo mecánico. *

24.8 El derecho a alojamiento en caso de que se requiera desembarcar y pernoctar en un puerto no programado en caso de que se finalice anticipadamente el crucero por causas de fallo mecánico.

24.9 El derecho a disponer de un teléfono gratuito incluido en los sitios web de las líneas de cruceros que se puedan utilizar para preguntar e informarse sobre cualquier aspecto de las operaciones abordo. **

24.10 El derecho a que esta Carta de derechos de los pasajeros del sector de los cruceros esté publicada en los sitios web de todas las compañías de cruceros.

* A discreción del Transportista

** En el caso de que esté disponible y sea factible para todos los países de una región que tienen acceso al sitio web.